mardi 28 octobre 2008

Vocabulaire de survie

Il y a des expressions dont on ne pourrait se passer pour vivre sur un campus digne de ce nom. Il en existe un florilège assez vaste, allant de l'anglais le plus basique à l'argot le plus sombre. En voici quelques exemples.

- Hey, how's it going? / what's going on? : Quoi de neuf / comment ca va?

Les gens disent pas bonjour ici, mais directement prennent des nouvelles. Bizarrement, ils ont l'air choqués quand on répond à leur question, alors maintenant on dit juste ouazgo inonne et on passe notre chemin. Sinon on répond nothing much (rien de spécial) ou I'm good (tu peux pas test).

- What are you up to ?: T'as prévu quoi?

Parce que au CCS, il y a une multitude de choses qui se passent au même moment, et les autres aiment bien savoir ce qu'on prévu de faire des les 5 min qui suivent, même si dans 50% du temps ils s'en foutent. Les autres 50% du temps, si on a rien prévu, la personne va nous proposer de faire un truc. Et généralement on s'ennuie pas, vu que les étudiants ici sont...créatifs. surtout les vendredis et samedis soir.

- To puk : dégueuler

On l'entend plus qu'on en parle, quand on se fait résumer une soirée par exemple. Un étudiant qui prend une cuite ici, ca arrive finalement moins qu'en France, mais c'est plus violent, et les gens d'ici aiment bien employer un vocabulaire bien spécifique pour qualifier l'ampleur d'une chose.
Si vous avez toujours pas compri que la redondance du thème de l'alcool dans mes lignes fait partie intégrante de la vie étudiante ici, que si j'en parle c'est pas que j'y prends un gout particulier, ou encore que je reste très sarcastique et distant face à ces "festivités décadentes", passez votre chemin. Allez à l'église et faites pas chier.

- What's your major? : C'est quoi ton option majeure?

Un peu maladroit tourné comme ca, je vous l'accorde. Se demande surtout en début de semestre, mais genre 30 fois par jour. Et puis ca diminue, logiquement, au fur et à mesure que le semestre avance et qu'on rencontre moins de nouvelles personnes.

- I can't : J'peux pas :

Parce que la plupart du temps, des journées de 9 à 12h de cours et des charettes en plein milieu de la semaine empêchent la plupart des étudiants de faire quoi que ce soit d'autre que leurs devoirs. Et par conséquent, assez souvent quand on veut faire un truc ensemble en semaine, c'est I can't.
S'utilise aussi quand on a été invité à 21 soirées le même soir et qu'on peut physiquement n'aller qu'à une seule. La vie est mal faite.

- Take a nap : faire une sieste :

Celui la on l'aime bien! Le temps de sommeil par nuit frôlant dangereusement le temps d'une épreuve de philo au bac, les siestes s'imposent et sont moultes. Et après un mois ou deux de trèèès mauvais rythme, quand on se lève les matins de cours à 9h, votre cerveau vous dit machinalement "allez, dès que tu sors de cours tu retournes au lit!".Exécuté séance tenante dans 85% des cas. Pour traduire rapidement maintenant, on s'amuse à dire prendre une nappe. Ca sonne bien, après tout!

- I'm in the lab : J'suis en salle info :

Surtout utilisé par les 3è et 4è années, vu que les autres n'y ont pas accès H24. Tout ca pour dire, qu'on y passe le plus clair de notre temps; amusant car les gens y travaillent dans le noir, à la lumière de leur écran. Presbytes avant l'âge en devenir...

- Les niveaux :

1ère année : Freshman
2nde année : Sophomore
3ème année : Junior
4ème année : Senior

Et non, pas de 5ème, vu que les études durent 4 ans ici.

Aucun commentaire: